티스토리 뷰
水邊の生き物
미즈베노이키모노
물가의 생물
だから陸では生きてゆけない 氣がしている
다카라오카데와이키테유케나이 키가시테이루
그러니 땅에선 살아갈 수 없다는 생각이 들어
飛びこみ台に立った瞬間に
토비코미다이니탓타슌칸니
다이빙대에 선 순간에
僕が僕であるということを 忘れられるんだ
보쿠카보쿠데아루토유-코토오 와스레라레룬다
내가 나라는 사실을 잊을 수 있어
Ah ロッカ-ル-ムの薄暗がりで シャツを脫いで
롴카-루-무노 우스야미가리데 샤츠오누이데
Ah 탈의실의 옅은 어둠 속에서 셔츠를 벗어
密かに生まれ變わるのさ
히소카니우마레카와루노사
몰래 다시 태어나는거야
欲しいものは見えている 水の中に漂っている
호시이모노와미에테이루 미즈노나카니타타욧테이루(미즈노나카니우칸데이루)
원하는 건 보이고 있어, 물 속에 그저 취해 있어 (떠다니고 있어)
ぼくの身體だけが知っている
보쿠노카라다다케가싯테이루
내 몸 만이 알고 있어
Oh Our in just truth
小麥色の肌を滑る
코무기이로노하나오스베루
연 갈색의 피부를 미끄러져
水飛沫の行方を敎えてよ, 女子
미즈시부키노유쿠에오오시에테요, 죠시
물보라의 행방을 알려줘, 여인.
ひたすらに泳いだ後は
히타스라니오요이다아토와
마음을 다해 헤엄친 후에는
筋肉の翅が生えている
킨니쿠노하네가하에테이루
근육의 날개가 나고 있어
赤い背中に
아카이세나카니
붉은 등에
Ah 夕陽の中で考えている
유-히노나카데캉가에테이루
Ah 해질 녘에 생각하고 있어
明日の朝に 世界は脫皮するのかと
아스노아사니 세카이와탓피스루노카토
내일 아침에 세계는 탈피하는 걸까? 라고
欲しいものは見えている 水の中に僕の影を追う
호시이모노와미에테이루 미즈노나카니보쿠노카게오오우
원하는 건 보이고 있어, 물 속에 내 그림자를 쫒아
捕まえたと思えば逃げてる
츠카마에타토오모에바니게테루
잡았다고 생각하면, 도망가고 있어
Oh Our in just truth
十四時過ぎの陽炎
쥬-요지스기노카케로-
두시가 지나서의 하루살이
プ-ルサイドは地獄より熱く
푸-루사이도와지코쿠요리아츠쿠
풀 옆은 지옥보다 뜨겁게
水を切り裂く音だけが
미즈오키리사쿠오토다케가
물을 가르는 소리만이
響きわたる夏
히비키와타루나츠
울려퍼지는 여름
欲しいものは見えている水の中に僕の影を追う
호시이모노와미에테이루 미즈노나카니보쿠노카게오오우
원하는 건 보이고 있어, 물 속에 내 그림자를 쫒아
捕まえたと思えば逃げてる
츠카마에타토오모에바니게테루
잡았다고 생각하면, 도망가고 있어
Oh Our in just truth
欲しいものは見えている 水の中に漂っているぜ
호시이모노와미에테이루 미즈노나카니우칸데이루제
원하는 건 보이고 있어, 물 속에 떠다니고 있다구
ぼくの身體だけが知っている
보쿠노카라다다케가싯테이루
내 몸만이 알고 있어
Oh Our in just truth
心ならもう決まってる
코코로나라모-키맛데루
마음이라면 벌써 정했어
僕の前を僕の影が往く
보쿠노마에노보쿠노카게가유쿠
내 앞의 내 그림자가 나아가
遠く遠く遠く遠く
토오쿠 토오쿠 토오쿠 토오쿠
멀리 멀리 멀리 멀리
遠く果てる日まで
토오쿠하테루히마데
멀리 끝나는 날까지
ああ、泳ぐだけさ
아아, 오요구다케사
아아, 헤엄칠 뿐이야